Май аз съм виновника в случая...Както и да го въртя,по-лесната терминология в тая област ми е английската.За някои неща избщо не знам българските думи какви са...
Като сменях тапети в коридора,едно парче падна заедно с шпакловката под него.Доста голямо парче.Трябваше да се шпаклова отново.Знам как се прави....ама как се казва инструмента...идея си нямам.Знам го на английски- "Finish Trowel"...ма на български как е...Ужас...един продавач в железарията на пазара...опитвам се да му обясня какво търся...той ми покзва една мистрия и твърди,че това е инструмента дето ми трябва.Ма аз мистрия знам какво е и не е това което търся.Разгеле,намерих го в строителния хипермаркет."Маламашка" се казвало...добре,че го пишеше на касовата бележка... *xxx*