Питам във връзка с душевните терзания на мой близък преводач, който би искал да специализира превод във връзка с имоти, но не и да работи като брокер - може ли да разчита да бъде търсен от АНИ евентуално за преводи на литература, документи, обяви и уеб-страници, устни преводи при преговори и сделки и пр., като евентуално го викат при нужда и му плащат хонорар на час или за извършена конкретна услуга. Зная, че голяма част от брокерите владеят необходимите им чужди езици. Има ли въпреки това нужда в някои моменти от преводач (английски, испански и др.) на хонорар или договор или не? Може ли да разчита на поръчки от АНИ преводач, специализирал в областта на имотите, дотолкова, че да се издържа (в голям град със стотици АНИ) само от тази област на работа?